Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in the State in the territory of which it is carried out.
L'esecuzione forzata è regolata dalle norme di procedura civile vigenti nello Stato sul cui territorio essa ha luogo.
Such prohibition shall also apply to restrictions on the setting-up of agencies, branches or subsidiaries by nationals of any Member State established in the territory of any Member State.
Tale divieto si estende altresì alle restrizioni relative all'apertura di agenzie, succursali o filiali da parte dei cittadini di uno Stato membro stabiliti nel territorio di un altro Stato membro.
e) of the parties or categories of parties to whom the personal data may be communicated, or who can come to know them as appointed representatives in the territory of the State or as managers or employees.
e. dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati.
‘The purpose of this Directive is to determine the conditions for the exercise of the right to family reunification by third-country nationals residing lawfully in the territory of the Member States.’
a) le modalità d’esercizio del diritto di libera circolazione e soggiorno nel territorio degli Stati membri da parte dei cittadini dell’Unione e dei loro familiari;
In the territory of New Mexico, toward the end of the Civil War... an Indian, Sierra Charriba, and his 47 Apache warriors... raided, sacked, and looted an area almost three times the size of Texas.
Nel territorio del Nuovo Messico, verso la fine della Guerra Civile, un indiano, Sierra Charriba, e i suoi 47 guerrieri Apache... depredarono e saccheggiarono un'area grande quasi come tre volte il Texas.
He's the biggest drunk, but the best packer in the territory, sir.
É proprio un ubriacone, ma anche il miglior trasportatore su muli.
The largest and most secure bank in the territory.
La più importante, sicura e accreditata dello stato.
That coyote sniffed under every boulder in the territory.
Quel coyote annusava sotto ogni pietra della contea.
Don't worry, he's the best bushman in the territory.
Non si preoccupi, è il migliore boscimano della regione.
Not with every asshole in the territory plugging away dawn till dusk.
Qui è pieno di stronzi che vanno a sparare dall'alba al tramonto.
Clark and Daly are the two strongest men in the territory.
Clark e Daly sono i due più forti sul territorio.
If you kill two kids, what shits will we look like in the territory when people find out?
Se uccidi due ragazzini, che figura di merda facciamo nel quartiere quando la gente lo viene a sapere?
finally, some Homies have screwed up in their obligations and the "kiddos" are getting in the territory.
In ultimo, alcuni compari hanno mancato ai loro doveri e i nemici stanno entrando nel territorio.
The Member State in the territory of which a check is being carried out shall give all necessary assistance to the experts in carrying out their duties.
Lo Stato membro sul cui territorio viene effettuato un controllo fornisce agli esperti tutta l'assistenza necessaria per l'espletamento dei loro compiti.
(e) by enabling a national of one Member State to acquire and use land and buildings situated in the territory of another Member State, in so far as this does not conflict with the principles laid down in Article 39(2);
e) rendendo possibile l'acquisto e lo sfruttamento di proprietà fondiarie situate nel territorio di uno Stato membro da parte di un cittadino di un altro Stato membro, sempre che non siano lesi i principi stabiliti dall'articolo III-227, paragrafo 2,
(2) The Minister may authorise any other family members, irrespective of their nationality, not falling under the definition in paragraph 1, to reside in the territory, provided they satisfy one of the following conditions:
(2) il Ministro può autorizzare ogni altro familiare, qualunque sia la sua cittadinanza, che non rientri nella definizione di cui al paragrafo (1), a soggiornare nel territorio se soddisfa una delle seguenti condizioni:
In the territory of each Member State and whatever their nationality, officials and other servants of the Union shall:
Sul territorio di ciascuno Stato membro e qualunque sia la loro cittadinanza, i funzionari ed altri agenti dell'Unione:
For their official communications and the transmission of all their documents, the institutions of the Union shall enjoy in the territory of each Member State the treatment accorded by that State to diplomatic missions.
Le istituzioni dell'Unione beneficiano, nel territorio di ciascuno Stato membro, per le loro comunicazioni ufficiali e la trasmissione di tutti i loro documenti, del trattamento concesso da questo Stato alle missioni diplomatiche.
The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes.
Articolo 104 L'Organizzazione gode, nel territorio di ciascuno dei suoi Membri, della capacità giuridica necessaria per l'esercizio delle sue funzioni e per il conseguimento dei suoi fini.
Under Article 3(1), the directive ‘applies to third-country nationals residing legally in the territory of a Member State’.
Conformemente al paragrafo 1 del medesimo articolo, detta direttiva «si applica ai cittadini di paesi terzi soggiornanti legalmente nel territorio di uno Stato membro.
He's now in the territory of a female.
Ora si trova nel territorio di una femmina.
(d) to remain in the territory of a Member State after having been employed in that State, subject to conditions which shall be embodied in regulations to be drawn up by the Commission.
d) di rimanere, a condizioni che sono oggetto di regolamenti europei adottati dalla Commissione, sul territorio di uno Stato membro, dopo aver occupato un impiego.
Checks on passengers who, during those stop-overs, are already on board the aircraft and have not boarded in the territory of the Member States shall be carried out in accordance with point (ii).
Le verifiche sui passeggeri che, al momento degli scali, si trovano già a bordo dell’aereo e che non si sono imbarcati nel territorio degli Stati membri, si effettuano conformemente alla lettera b), punto ii).
Because he's the most vicious gunfighter in the territory, which I am not!
Perché lui è il pistolero più veloce di tutta la zona e io no!
You're married to the most vicious killer in the territory.
Sei sposata con il killer più famigerato di tutta la zona.
‘(1) Union citizens shall have the right of residence in the territory for a period of longer than three months provided they satisfy one of the following conditions:
«(1) Il cittadino dell’Unione ha diritto di soggiornare nel territorio per un periodo superiore a tre mesi qualora soddisfi una delle seguenti condizioni:
e. the subjects or categories of subjects to whom the personal data may be communicated or who can learn about them as appointed representative in the territory of the State, managers or assigned personnel.
dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati
That makes him an authority on movements in the Territory?
E cio' lo rende un'autorita' sugli spostamenti nel territorio?
Look at him, can't even land a cheap-ass whore been plowed by every heathen buck in the territory.
Guardatelo, non riesce neanche a farsi una puttana da due soldi che si e' fatta sbattere da ogni barbaro del posto.
Relevant information and advice should be made available for persons who wish to lodge an application for international protection already at a very initial stage of their presence in the territory.
Coloro che desiderano presentare domanda di protezione internazionale devono disporre delle informazioni necessarie e di consulenza adeguata fin dall'inizio della loro permanenza nel territorio.
Where a third-country firm provides services at the own exclusive initiative of a person established in the Union, the services should not be deemed as provided in the territory of the Union.
Se un’impresa di un paese terzo fornisce servizi a un soggetto residente nell’Unione, su iniziativa esclusiva di quest’ultimo, i servizi non dovrebbero considerati erogati nel territorio dell’Unione.
This Directive does not address the conditions of the residence of victims of crime in the territory of the Member States.
La presente direttiva non affronta le condizioni di soggiorno delle vittime di reati nel territorio degli Stati membri.
Within the framework of the provisions set out below, restrictions on the freedom of establishment of nationals of a Member State in the territory of another Member State shall be prohibited.
Articolo III-22 Nel quadro della presente sottosezione, le restrizioni alla libertà di stabilimento dei cittadini di uno Stato membro nel territorio di un altro Stato membro sono vietate.
Cuts obtained shall be stored in cold stores located in the territory of the Member State exercising jurisdiction over the intervention agency.
I tagli sono immagazzinati in magazzini frigoriferi situati sul territorio dello Stato membro da cui dipende l'organismo pagatore.
(a) to passengers departing from an airport located in the territory of a Member State to which the Treaty applies;
a) ai passeggeri in partenza da un aeroporto situato nel territorio di uno Stato membro soggetto alle disposizioni del trattato;
Within the framework of this Subsection, restrictions on the freedom of establishment of nationals of a Member State in the territory of another Member State shall be prohibited.
Nel quadro della presente sottosezione, le restrizioni alla libertà di stabilimento dei cittadini di uno Stato membro nel territorio di un altro Stato membro sono vietate.
12 Chapter III of the directive, ‘Right of residence’, concerns the conditions of exercise of the right of Union citizens and their family members to reside in the territory of the Member States.
12 Il capo III di tale direttiva, intitolato «Diritto di soggiorno, riguarda le condizioni di esercizio del diritto dei cittadini dell’Unione e dei loro familiari di soggiornare nel territorio degli Stati membri.
(d) to remain in the territory of a Member State after having been employed in that State, subject to conditions which shall be embodied in implementing regulations to be drawn up by the Commission.
d) di rimanere, a condizioni che costituiranno l'oggetto di regolamenti stabiliti dalla Commissione, sul territorio di uno Stato membro, dopo aver occupato un impiego.
Checks on persons who, during those stop-overs, are already on board the ferry and have not boarded in the territory of the Member States shall be carried out at the port of arrival.
Le verifiche sulle persone che, al momento degli scali, si trovano già a bordo del traghetto e che non si sono imbarcati nel territorio degli Stati membri, si effettuano nel porto di arrivo.
Checks on passengers who, during those stop-overs, are already on board the aircraft and have not boarded in the territory of the Member States shall be carried out in accordance with point (b)(ii).
Le verifiche sui passeggeri che, al momento degli scali, si trovano già a bordo dell’aereo e che non si sono imbarcati nel territorio degli Stati membri, si effettuano conformemente al punto ii).
e) of the subjects or categories of subjects to whom the personal data may be communicated or who can learn about them as appointed representative in the territory of the State, managers or agents.
e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati;
It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say.
Va bene. Iniziate a essere nel territorio dell'intelligenza, per così dire.
2.6086928844452s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?